« 読了:近藤(2011) 「ディスタンクシオン」でやってた分析を日本でもやってみた | メイン | 覚え書き: 私のRチートシート in 2011年4月 »
2019年8月 5日 (月)
知人と世間話していて、そういえば最近「なんなら」という言葉の使い方が変わってきていると思うんだけど... という話になった。うまくいえないんだけど、「もしお望みなら」というような意味合いじゃなくて、なんというか、「あえて強い言い方をすれば」というような意味で使ったりしない?と。
世情にまるきり疎いわけじゃないのよ、ごらん俺のこの鋭いアンテナを、とちょっぴり誇るような気持ちもあったんだけど、さきほど検索してみたら、「なんなら」の意味の変化はとっくに話題になっているようで、NHK放送文化研究所が先月付でコラムを公開しているのを発見した。なあんだ、気がついているのは俺だけじゃなかったのか。そりゃそうだよな。
島田泰子 (2018) 副詞「なんなら」の新用法 -なんなら論文一本書けるくらい違う-. 二松学舎大学論集, 61, 1-23.
上のコラムに載っていた紀要論文。
著者によれば、「なんなら」の従来の用例は次の5つに分類できる。
- a.申し出 (なんなら~しようか)
- b.示唆・提案 (なんなら~したらどうだ)
- c.依頼・注文 (なんなら~してくれ)
- d.妥協点の提示 (なんなら~でもいい)
- e.願望 (なんなら~たい)
で、著者の分析によれば、
I. 何(あなたの意向)が何(OK)なら
II. 何(状況的な前提)が何(許す)なら
という条件節的構造の前半を省略し、後半を「何」に置き換えて、行為への言及を和らげ聞き手の意向への尊重を含意するのが、「なんなら」の旧来の意味用法だ、とのこと。動作主が話し手ならa, 聞き手ならbかcになり、aとcの両方にまたがるのがd。eは後述する新用法の萌芽的観察ではないか、とのこと。へー。
いっぽう新用例として、著者は収集した28個の用例を示す。たとえばつばきファクトリー(アイドルグループとかかな?)の歌詞「なんなら歴史変えちまうくらいのセンセーションを起こそう」。そうそう!それそれ!こういう使い方、最近見かけますよね!
著者の分析によれば、新用法は次の3つの意味の組み合わせとして理解できる由:
- (ア) なお言えば(ついでにいうと)、あえて言うなら(言わせてもらえば)
- (イ) ややもすれば、ともすると
- (ウ) 下手すると、放っておくと、油断すると
(ア)は(事態ではなくて)話し手の言表態度に関わる用法、(イ)は事態に関わる叙述の累加、(ウ)は時間の進行に従った事態のエスカレート、をそれぞれ示している。旧用法とちがい、必ずしも配慮表現ではない。
なるほどねー。学んだところで実生活上で良いことは特にないけれど、ちょっとすっきりいたしました。学問の徳といえよう。
なお、手元の広辞苑第七版によれば(せっかく買ったんだから使わなきゃ...)
なん・なら【何なら】(副詞的に)①事によったら、都合次第では。膝栗毛「-少々は銭を出しても乗るこたアいやだ」②お望みなら。入用なら。「-お持ち帰り下さい」③気に入らなければ。わるければ。浮世風呂「大束が-この下に小束もありやす」「この品が-、別のもあります」
とのこと。①の用法がぴんとこないなあ...
論文:その他 - 読了:島田(2018) 最近の「なんなら」